Veelgemaakte fouten in het Spaans
De letter T:
Talla
Een zelfstandig naamwoord dat alleen gebruikt wordt voor mensen. Voor dieren gebruikt men tamaño.
Voorbeeld:
Trae otra camisa porque esta no le vale. Tiene una talla mayor.
Tarifa plana
Vermijd dit Angelsakische woord. De letterlijke vertaling is 'vast tarief'. Gebruik tarifa fija.
Voorbeeld:
He contratado una tarifa fija de Internet.
Texas
Dit is de juiste vorm geschreven in het Amerikaans. De klassieke Spaanse uitspraak is met een 'j'.
Voorbeeld:
Houston está en Texas. /téχas/
Tour operador / tour operator
Vermijd deze termen en gebruik in plaats daarvan operador turístico.
Voorbeeld:
El turoperador no se hace responsable de los extravíos de equipajes en los aeropuertos.
Talvez / tal vez
In het Latijns-Amerikaans is het aan elkaar geschreven, maar in Spaans schrijft men het als twee woorden.
Voorbeeld:
Latijns-Amerikaans: Talvez vino y no lo vimos.
Spaans: Tal vez vino y no lo vimos.
Tuvo / tubo
Tuvo: de verleden tijd van het werkwoord tener (hebben)
Tubo: Een lange, holle, buis gebruikt voor bijvoorbeeld waterleidingen.
Voorbeeld:
Hace años Luís tuvo mucho dinero.
El coche tiene el tubo de escape roto.