aaaaLOGOMETBANNERGranCanariaActueel-327.jpg


Veelgemaakte fouten in het Spaans  
De letter C:

Caer
Betekent nooit "tirar". De zin ¡Que lo caes! is onjuist.
De juiste zin is: ¡Que lo tiras!
Voorbeeld:
Ayer tiraste todo el café por la mesa de la cocina.

 

Caló / calé
Caló: Taal van de Spaanse gitanes (zigeuners).
Calé: Individueel die tot deze ethnische groep behoort.
ÇVoorbeeld:
No todos los gitanos hablan caló.
Ese hombre pertenece a la raza calé.

 

Carácter
Dit woord is onjuist om te gebruiken als men over de bioscoop of het theater praat.
Het juiste woord is "personaje".
Voorbeeld:
En la película El señor de los anillos aparecen muchos personajes.

 

Catástrofe humanitaria
Een uitdrukking die vaak gebruikt wordt maar incorrect is. Iets dat "humanitario" (humanitair) is, streeft altijd naar solidariteit. dus kan dit adjectief niet toegepast worden op "catástrofes" (catastrofes). De juiste vorm is 'una gran catástrofe.
Voorbeeld:
Una guerra es siempre una gran catástrofe.

 

Cocreta
Vulgarisme. De juiste vorm is croqueta.
Voorbeeld:
Pide otra ración de croquetas.

 

Cónyugue
Onjuist. De juiste vorm is cónyuge.
Voorbeeld:
Vino acompañada de su cónyuge.

 

Cultismos terminados en -m
Latijns-afgeleide woorden van buitenlandse oorsprong, zoals álbum, ídem, currículum, memorándu en anderen eindigen op -m (en niet op "n").
Voorbeeld:
Me mandaron otro currículum.

0000Islas-canariaslogo-kopie-87.jpg


aaaaLOGOMETBANNERGranCanariaActueel-2--606.jpg

zon-193.jpg