site teller
site teller
site teller
gran-canaria-actueel.jouwweb.nl
'GRAN CANARIA ACTUEEL'... » WIE IS...? » Brigitte Roescher

aaaaLOGOMETBANNERGranCanariaActueel-58.jpg

d-101.jpg


Wie is... Brigitte Roescher?

LAS PALMAS DE GRAN CANARIA - zondag 14 oktober 2012 - Op weg met de auto naar ons interview in Las Palmas de Gran Canaria op zaterdag 13 oktober 2012 met de Nederlandse Brigitte Maria Roescher van ‘Vibo’ (‘Viajes Iberia Orizonia’), of kortweg in de Canarische/Nederlandse volksmond ‘het reisbureau van Iberia’  in  de Calle Tómas Miller,71 (schuin tegenover de Calle Ripoche), hebben we eerst de auto geparkeerd in Winkelcentrum “El Muelle” (de eerste drie uur gratis!) aan de gelijknamige pier in de haven, daar waar de grote, luxe cruiseschepen aanleggen.

Na een wandelingetje van een kleine tien minuten over de pier, onder de internationale ANWB/NVC-wegwijzer door, over de Intercambiador, via het Santa Catalina-park en de Calle Ripoche, arriveren we op het afgesproken tijdstip (zaterdag 11:00 uur, “want dan is het meestal  rustig”).


Brigitte op haar voormalige werkplek in het Iberia-reisbureau in de Calle Tómas Miller.

Na eerst een aantal klanten op weg geholpen te hebben (al dan niet op reis), vertelt Brigitte, dat ze - volgens haar Nederlandse paspoort,  geboren op 26 april 1959  - opgegroeid is in Raalte (tussen Zwolle en Deventer) in een gezin van 16 kinderen (9 broers en 7 zussen)., wat overigens heel gezellig was. Haar ouders runden een viswinkel met de nodige visspecialiteiten en -delicatessen. Brigitte’s oudste broer heeft de zaak van zijn ouders overgenomen en tegenwoordig runt zijn zoon Henry, Brigitte’s neef,  de ‘Roescher Vishandel’ in Raalte.

Talenkennis
Brigitte heeft  een - anno domini 2012 -  28 jaar oude zoon; Ricky, die in Londen woont en werkt als tolk-vertaler, in vaste dienst voor een groot semi-overheidsbedrijf. London was voor Brigitte gedurende 11 jaar the place to be waar ze in de jaren 1981, ’82 en ’83  vier dagen per week werkte (van 21.00 tot 09:00 uur/vier dagen vrij) voor de credit card-maatschappij VISA-International, vandaar haar perfecte kennis in woord en geschrift van de Engelse taal. Dit, naast haar heel licht, nauwelijks waarneembare, Twents accent en het perfecte Spaans, dat ze geleerd heeft op een taleninstituut in Nederland en vervolgens nog eens vier jaar gestudeerd heeft in Málaga. Waardoor  ze nu  met een ‘zwaar’ edoch ‘charmant’ Canarisch accent spreekt; zeker, als ze met haar uit Cuba afkomstige vriend/partner Pedro Felix (what’s in a name!) praat -  die ze drie jaar geleden op Gran  Canaria heeft leren kennen - en moeiteloos de Nederlandse conversatie in het gezelschap simultaan voor hem vertaalt in het Castillano (Castellano in het Engels, zo u wilt). Brigitte heeft samen met Pedro al twee keer Cuba bezocht.


NAGEKOMEN BERICHT:
Het Vibo (Iberia) Reisbureau in Las Palmas de Gran Canaria
is per 18 oktober 2011 opgeheven.

Iberia heeft 50 van haar reisbureau's in heel Spanje gesloten,
waaronder 12 op de Canarische Eilanden.

Brigitte wa sinds 18 oktober 2012 op zoek naar een nieuwe baan in de reiswereld, of in hotelbranche, en werkt anno 2015 bij een advocatenkantoor in Las Palmas de Gran  Canaria.

Brigitte is in 1993 naar Gran Canaria gekomen en werkte destijds voor Transavia-KLM, op de afdeling reisbureau, waar ze na 3 jaar volgens het systeem ‘last in-first out’ vanwege reorganisatie ‘congé payé’ kreeg, in dit geval te vertalen  als ‘gedwongen ontslag’- Aansluitend is ze gaan werken voor  Iberia waar ze, vanwege haar takenkennis, een  graag geziene medewerkster is op de internationale afdeling van het reisbureau, dat voorheen gevestigd was in de Calle Luis Morote. Men is naar het huidige adres verhuisd vanwege o.a. nalatig onderhoud aan het pand (lekkages alom) en de huursom, die veel voordeliger is, dan in de drukke, doorgaande verkeersader in de havenwijk van Las Palmas de Gran Canaria, waar ook minder kantoorruimte was.
Ook is er een Vibo-reisbureau in Zuid Gran Canaria, als dependance in Maspalomas op de Avenida de Gáldar.

In de alinea hierboven praten we over de Transavia-KLM periode. Het is de periode, dat Brigitte’s - bij veel Nederlandse Gran Canaria-bezoekers bekende - semi-collega’s Annemiek (reisleidster van Arke en op Gran Canaria voor Transavia operationeel manager) en Monique Jaber (reisleidster en vertegenwoordigster van Transavia op de luchthaven van Las Palmas de Gran  Canaria) actief waren in de toeristenindustrie.

diadelamadre03v2-954512673.large.jpg

“¡Mi Niño!”
En over talenkennis gesproken, kunnen we een Babylonische (Ay Ba Ay Ba … las mujeres de Babilonia) anekdote vertellen waarvan Brigitte ons deelgenoot heeft gemaakt:
Op een gegeven moment komt er ‘s morgens vroeg een oud Canarisch vrouwtje 3 vliegtickets bestellen en zegt in een vertederend, lieflijk Canarisch: “para mi marido, para mi y mi niño.”
Brigitte bestelt de tickets en die liggen rond het middaguur klaar voor twee volwassenen en een kind.
Gelukkig komt het Canarische mevrouwtje op dezelfde dag ‘s middags laat terug, om de tickets op te halen (later wijzigen, of annuleren had anders veel geld gekost).
Bij het zien van de tickets zegt ze: “¡Qué bien¡, pero…¡mi Paquito (Francisco) tiene 33 años…!”

IMSERSO Mundo Senior-programma (*)
Gevraagd aan Brigitte, of een reisbureau tegenwoordig - met bijna iedereen een computer in huis - nog wel zin heeft voor het boeken van reizen, geeft zij daar een  plausibele reden voor en, dat zij en haar twee collega’s heus niet voor de kat zijn ‘viool’ op hun werkplek zitten.

Zo komen er klanten die geen toegang tot een computer hebben, maar ook veel informanten. Laatsgenoemden willen info over luchtvaartmaatschappijen en hun vluchten opvragen, om dan vervolgens met gezwinde spoed richting thuis te vertrekken en daar alsnog hun reis boeken op de eigen computer.

Maar er komen, zoals we ter plaatse gezien hebben, ook nogal wat  60-plussers (Canario’s maar o.a. ook 60+ Nederlanders die - onder een bepaald maandinkomen - gebruik maken van  het IMSERSO ‘Mundo Senior’-programma. Voor dit programma  kan men zich als zodanig laten registreren in het Edificio Multiplex in Las Palmas de Gran Canaria, zie hieronder.

Als we afscheid van haar nemen aan het eind van het interview, is het bijna 13:00 uur; het tijdstip, waarop Vibo’ (‘Viajes Iberia Orozonia’) op zaterdagmiddag sluit en Brigitte, thuis in de woonwijk Escaleritas, in het weekeinde van haar welverdiende rust gaat genieten.

ANDERE BAAN:
Drieweken na dit interview is dit filiaal van yet Iberia-reiosbureau gesloten en het personeel is ontslagem. Ondertussen werk Brigitte op  een advocatenkantoor in de hoofdstad van Gran Cnaria.

2012-10-13-005-interview-brigitte-roescher.large.jpg

(*) Het IMSERSO ‘Mundo Senior’-programma
Het Instituto de Mayores y Servicios Sociales (IMSERSO)  is de beherende instantie van de Seguridad Social (Sociale Dienst) voor het beheer van bijkomende Servicios Sociales (Sociale Voorzieningen) in het Sistema de Seguridad Social, op het gebied van oudere personen en personen die een bijstandsuitkering genieten.

Kalender voor de start van de verkoop van de reizen in het seizoen 2012-2013:

Op 3 november 2012 begint de verkoop voor plaatsen in het Programa de Vacaciones para Mayores y de Mantenimiento de Empleo  (Vakantieprogramma voor Ouderen en het Behoud van Werkgelegenheid) in de toeristengebieden van het IMSERSO.

90.000 plaatsen kunnen verkregen worden door de ingeschreven gebruikers, via het internet, of via de ruim 9.500 geautoriseerde reisbureaus in geheel Spanje.

De voor het Programa de Vacaciones geregistreerde personen, kunnen per Deelstaat hun boekingen reserveren volgens onderstaande kalender:
- Andalucía, Extremadura y País Vasco, vanaf  zaterdag 3 november 2012.
- Aragón, Castilla la Mancha, Cantabría, Ceuta, Galicia, Islas Baleares, Islas Canarias, Melilla, Murcia en Navarra, vanaf dinsdag 6 november 2012.
- C. Valenciana y Cataluña vanaf donderdag 8 november 2012.

- Asturias, Castilla  y León, La Rioja y Madrid vanaf zaterdag 10 november 2012.

De geregistreerde gebruikers voor een plaats kunnen hun reis reserveren vanaf de start van de verkoop in hun Deelstaat, door een keuze te maken uit bestemmingen, verblijfsaccommodaties en beschikbare datums.

Ouderen hebben zo de mogelijkheid, om tegen gereduceerde prijzen te genieten van logiesaccommodatie in toeristengebieden aan de kust van het Península (Schiereiland = vasteland van Spanje), de Balearen, en de Canarische Eilanden. Het programma omvat  verder culturele reizen naar Andalusië, Asturië, Aragón, Cantabrië, de beide  Castilliën, Catalonië, de Comunidad Valenciana, Extremadura, Galicië, La Rioja, Madrid, Navarra en Baskenland; en toeristische natuurreizen naar  Andalusië, Castilla y León, Catalonië, de Comunidad Valenciana en Galicië; evenals reizen naar Portugal, vanaf oktober tot juli

Het programma biedt een gevarieerd aanbod aan vakantieverblijf, dat 5, 6, 8, 10 of 15 dagen kan duren, op basis van volpension, vervoer heen en terug, medische assistentie en een reisverzekeringspolis.

Op Gran Canaria kan men zich als potentiële senior-reiziger laten registreren bij het:

Dirección General de Políticas Sociales
Edifico Multiplex
El Pino
Calle Tomás Morales, 122 - Planta baja
35004 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
Telefoon: (00 34) 928 306 000
E-mail:
sugerencias@gobiernodecanarias.org
Internetpagina:
Web de la Consejería de Cultura, Deporte, Políticas Sociales y Vivienda

Op Tenerife kan men zich als potentiële senior-reiziger laten registreren bij het:
Dirección General de Políticas Sociales
Carlos J.R. Hamilton, 14 "Edificio Mabel"
38071  Santa Cruz de Tenerife
Telefoon:  (00 34) 922 922 500
E-mail:
sugerencias@gobiernodecanarias.org
Internetpagina:
Web de la Consejería de Cultura, Deporte, Políticas Sociales y Vivienda

Meer informatie over dit senioren-reisaanbod is te verkrijgen via het internet: http://www.imserso.es/imserso_01/index.htm e

1-AAAAislas-canarias-kopie-162.jpg


e-100.jpg

aaaaLOGOMETBANNERGranCanariaActueel-2--88.jpg