site teller
site teller
site teller
gran-canaria-actueel.jouwweb.nl

aaaaLOGOMETBANNERGranCanariaActueel-332.jpg


Veelgemaakte fouten in het Spaans  
De letter D:

Dé / de
: vorm van het werkwoord 'dar'.
De: Voorzetsel
Voorbeeld:
Juan no lo cogerá aunque usted se lo .
Ese coche es de Luís.

 

De 2004 / del 2004
Volgens de laatste regels van de Koninklijke Academie van de Spaanse Taal, moeten datums in brieven, documenten en kranten geschreven worden zonder het lidwoord: "20 de abril de 2004".
In andere gevallen mag het lidwoord wel toegevoegd worden: "20 de abril del 2004".

Voorbeeld:
Esa carta está fechada el 20 de Abril de 2003.
Me iré a Méjico el 18 de Agosto del 2005.

 

Deber / deber de
Deber geeft verplichting aan.
Deber de geeft waarschijnlijkheid aan.
Voorbeeld:
Debes estudiar más.
Las llaves deben de estar en la entrada.

 

Demás / de más
Demás: Onbepaald naamwoord dat het deel aangeeft wat niet wordt vermeld. Gelijk aan anderen/als.
De más: Voorzetseld plus bijwoord van kwantiteit.
Voorbeeld:
Sólo está Juan. Los demás no han venido.

 

Dequeísmo
Een phenomeen dat bestaat uit het toevoegen van "de que" aan werkwoorden die "decir" (zeggen) of "pensar" (denken) betekenen.
Normaal gesprokken voegen we alleen "que" toe aan deze werkwoorden.
Voorbeeld:
Incorrecto: Me dijo de que irías con él.
Correcto: me dijo que irías con él.

 

Drugs
Een medische uitdrukking die vertaald moet worden als "fármacos". Nooit als "drogas".
Voorbeeld:
Esa empresa es una gran distribuidora de fármacos.
0000Islas-canariaslogo-kopie-83.jpg


aaaaLOGOMETBANNERGranCanariaActueel-2--642.jpg

zon-194.jpg